ビンテージミニカー、ネットショップ…思い立ったら吉日な日々
カタカナ表記【CR様】
「ズボン」という言葉が消えつつあるのをご存知ですか?
ズボンじゃなきゃ、アレを何て呼ぶのか?
そう、「パンツ」です。
平坦な発音で…たとえて言うなら湿布、オタク、とか。

パンツだなんて、お嬢さん(私のことですが?何か?)はしたない!
と、思った時点でアウトですよ〜。
といいつつ、人前でパンツスーツは言えても、パンツとだけは何となく言えないお嬢さんは完全にベンチに戻ってます。

言葉、特にカタカナ表記はどんどん変わっていきますね。
悔しいですが、多勢に無勢というか、いつの間にか「今はこっちが主流!」といわんばかりに新しい言葉が大きな顔をしているような気がします。

アメリカの玩具メーカーTootsie Toyを故中島登氏は著書の中でトゥトスィトーイと表記しています。
これを最初目にした時は衝撃でした…よ、読みにくい!と。
映画「トッツィー」のお陰ではないでしょうけど、今はトゥトスィといってわかる人はミニカーのコレクターさんくらいなのでは?
いずれにしても中島氏のご苦労を痛感します。

先日画像をくださったCR様が「昔はソリッドだったけど、今はソリド表記がほとんどですね。いつの頃からでしょう?」とおっしゃっていました。
ちょっと浦島太郎の気分(ご本人曰く)で、いろいろと戸惑うことも多いかもしれません。
以前久しぶりにバレーボールの試合を観て、ラリーポイント制に戸惑ったように。←私

確かに最近はソリドが主流です(というより私はそれしか知りません)が、どちらも間違ってはいませんよね。
逆に「ソリッド?トゥトスィ?聞いたことない〜。何それ〜」と若者に言われたら、黙ってサッ※ロビール飲みましょう。

相変わらず、古いなぁ、私。

最後になってしまいましたが、貴重な資料の画像をいただきました。 コレクター誌(2).JPG
 コレクター誌(3).JPG
 コレクター誌(4).JPG
 コレクター誌(5).JPG
 コレクター誌(6).JPG
これらを眺めてワクワクした、という方も多いのではないでしょうか?
1,800円、550円、310円…ミニチュアにも実車のような大きな値段の格差があったというのが興味深いです。

ところで、「CR」というお名前、気に入っていただけたようで何よりです。
某潤滑油みたい、と。(笑)
カッコいい車みたいと思ったんですけどね、私は。
/ミニカーのレストア/
本棚